Please note: All files marked with a copyright notice are subject to normal copyright restrictions. These files may, however, be downloaded for personal use. Electronically distributed texts may easily be corrupted, deliberately or by technical causes. When you base other works on such texts, double-check with a printed source if possible.

Merciles Beaute

A Triple Roundel

Geoffrey Chaucer

Your yen two wol slee me sodenly;
I may the beautee of hem not sustene,
So woundeth hit throughout my herte kene.

And but your word wol helen hastily
My hertes wounde, while that hit is grene,

Your yen two wol slee me sodenly;
I may the beautee of hem not sustene.

Upon my trouthe I sey you feithfully
That ye ben of my lyf and deeth the quene;
For with my deeth the trouthe shal be sene.

Your yen two wol slee me sodenly;
I may the beautee of hem not sustene,
So woundeth it throughout my herte kene.

II

So hath your beautee fro your herte chaced
Pitee, that me ne availeth not to pleyne;
For Daunger halt your mercy in his cheyne.

Giltles my deeth thus han ye me purchaced;
I sey you sooth, me nedeth not to feyne;

So hath your beautee fro your herte chaced
Pitee, that me ne availeth not to pleyne.

Allas! that Nature hath in you compassed
So greet beautee, that no man may atteyne
To mercy, though he sterve for the peyne.

So hath your beautee fro your herte chaced
Pitee, that me ne availeth not to pleyne;
For Daunger halt your mercy in his cheyne.

III

Sin I fro Love escaped am so fat,
I never thenk to ben in his prison lene;
Sin I am free, I counte him not a bene.

He may answere, and seye this and that;
I do no fors, I speke right as I mene.

Sin I fro Love escaped am so fat
I never thenk to ben in his prison lene.

Love hath my name ystrike out of his sclat,
And he is strike out of my bokes clene
For evermo; [ther] is non other mene.

Sin I fro Love escaped am so fat,
I never thenk to ben in his prison lene;
Sin I am free, I counte him not a bene.

Explicit


Note 1: Geoffrey Chaucer lived appr. 1340-1400. This version is the F. N. Robinson edition.

Note 2: In Roman Polanski's film Macbeth from 1971, this text is set to music by the "Third Ear Band" and sung by Fleance, son of Banquo.


[English Homepage]
[Svensk bassida]
[Origo menu]
***